No exact translation found for احتجاز الترحيل

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic احتجاز الترحيل

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le 21 octobre 2005, le requérant est sorti de prison en vertu d'une libération conditionnelle mais a été placé en détention en attendant son expulsion vers l'Iraq.
    وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005، أُفرج عن صاحب البلاغ بشروط، ولكنه أودع في الاحتجاز بانتظار ترحيله إلى العراق.
  • Le 2 mai 2000, le requérant a été placé en rétention dans l'attente de son expulsion.
    وفي 2 أيار/مايو 2000، تم احتجاز صاحب الشكوى في مركز احتجاز المهاجرين بهدف ترحيله.
  • Des violations graves du droit ont été recensées, notamment des massacres, des homicides, des prises d'otages et des déplacements forcés.
    وسُجلت خروق جسيمة، شملت مجازر وجرائم قتل واحتجاز رهائن وعمليات ترحيل قسري.
  • La source fait valoir que la jurisprudence des tribunaux britanniques a clairement établi qu'une mesure de rétention dans l'attente d'une expulsion ne doit pas être maintenue lorsque ladite expulsion n'est pas réalisable dans un délai raisonnable.
    ويفيد المصدر بأن قانون المملكة المتحدة العرفي يقضي بوضوح بعدم وجوب مواصلة الاحتجاز رهن الترحيل حيثما استحالت واقعياً إمكانية هذا الترحيل في غضون فترة معقولة.
  • L'État partie devrait revoir le régime et les conditions matérielles dans les centres de rétention aux fins d'expulsion, notamment en ce qui concerne la dimension des cellules et les activités proposées aux détenus, afin de s'assurer qu'ils sont conformes aux normes internationales minimales.
    ينبغي أن تعيد الدولة الطرف النظر في نظام مراكز الاحتجاز بغرض الترحيل وظروفها المادية، بما في ذلك حجم الزنزانات ونظام أنشطة المحتجزين، لكفالة مطابقتها للمعايير الدولية الدنيا.
  • L'avocat Pertierra a bien montré avec des arguments juridiques solides que le Gouvernement américain ne disposait d'absolument aucun échappatoire pour accorder l'asile au terroriste ou l'autoriser à résider en permanence sur le territoire américain, et que la seule option qu'avait Washington était de l'arrêter et de procéder à sa déportation.
    ومجمل القول إن المحامي بيرتييرا أوضح، بحجج قانونية متينة، أنه ليس في القوانين الأمريكية بالمرة ما يسمح لحكومة الولايات المتحدة بمنح اللجوء للإرهابي أو يسمح له بالإقامة على الأراضي الأمريكية، وأن الخيار الوحيد أمام واشنطن هو احتجاز الإرهابي وترحيله.
  • 13) Le Comité relève aussi avec préoccupation le régime et les conditions matérielles de détention dans les zones de transit ou les centres de rétention dans lesquels sont placés les étrangers dans l'attente de leur expulsion en vertu de la législation relative aux étrangers (art. 3 et 11).
    (13) كما تلاحظ اللجنة بقلق نظام الاحتجاز وظروفه المادية أو في مناطق العبور أو في مراكز الاحتجاز بغرض الترحيل، التي يحتجز بها المواطنون الأجانب بانتظار ترحيلهم بموجب القوانين المتعلقة بالأجانب. (المادتان 3 و11)
  • Dans quelques cas, des communautés autochtones ont été touchées; dans d'autres, ils se sont accompagnés de prises d'otages, de déplacements, de disparitions forcées, de cruauté − une personne a ainsi été battue à mort avec un mortier à Risaralda − et de viols de femmes et de fillettes.
    ومس البعض منها مجتمعات أصلية؛ بينما شملت مجازر أخرى احتجاز الرهائن وعمليات الترحيل والاختفاء القسري وجرائم القتل الشنيعة، كضرب أحدهم حتى الموت بهاون في ريسارالدا، واغتصاب النساء والفتيات.
  • En Australie, pays sur lequel le Rapporteur spécial a effectué une étude documentaire en 2006, la loi de 1958 sur les migrations permet la détention indéfinie de toute personne qui doit être expulsée.
    وفي أستراليا، التي أجرى عنها المقرر الخاص دراسة مكتبية عام 2006، يجيز قانون الهجرة لعام 1958 احتجاز الشخص المقرر ترحيله من أستراليا إلى أجل غير مسمى.
  • h) Les modifications introduites par la nouvelle loi sur l'asile restreignent l'accès des demandeurs d'asile à un conseil, allongent la durée de la détention en phase «préparatoire» ou aux fins d'expulsion et en aggravent les conditions.
    (ح) التغييرات التي أخذ بها قانون اللجوء المنقَّح والتي تقيّد أو تُصعِّب إمكانية وصول ملتمسي اللجوء إلى محامٍ، وطول فترة وشروط الاحتجاز "التحضيري" أو السابق للترحيل.